Con trai Cẩm Phô chưa xô đã ngã, con gái Thanh Hà chưa gả đã theo

Direct English translation

The boys of Cẩm Phô fall before being pushed; the girls of Thanh Hà follow before being married off.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính đa tình, dễ xiêu lòng trong chuyện yêu đương của trai Cẩm Phô gái Thanh . Thường dùng như lời nhận xét mang tính dân gian, đùa vui hoặc trêu chọc về tính nết trai gáihai vùng này.
English explanation
This refers to the amorous, easily swayed nature traditionally attributed to the young men of Cẩm Phô and the young women of Thanh Hà. It is used as a folk saying, often teasingly or humorously, to comment on flirtatiousness in those two places.